Une belle monstrance Italienne en bois sculpté et doré, constituée d’un ange drapé portant une alcôve vitrée dans laquelle, scintille dans son écrin, un fragment d'histoire et de foi…
Il s’agit d’une relique ex-ossibus ensachée. Seules les dernières lettres du phylactère sont lisibles. Il s’agirait d’une relique de Sainte Ursule exposée dans ce riche montage de cannetilles. L’ensemble est sommé d’une couronne céleste.
Au dos est un sceau de cire attestant de la relique présentée à la dévotion.
Dimensions de 42.5 cm de haut sur 18 cm de large et 11 cm de profondeur au niveau de la terrasse.
Bel état.
Il s’agit d’une relique ex-ossibus ensachée. Seules les dernières lettres du phylactère sont lisibles. Il s’agirait d’une relique de Sainte Ursule exposée dans ce riche montage de cannetilles. L’ensemble est sommé d’une couronne céleste.
Au dos est un sceau de cire attestant de la relique présentée à la dévotion.
Dimensions de 42.5 cm de haut sur 18 cm de large et 11 cm de profondeur au niveau de la terrasse.
Bel état.
A beautiful Italian monstrance in carved and gilded wood, consisting of a draped angel carrying a glass alcove in which, sparkles in its case, a fragment of history and faith… This is a bagged ex-ossibus relic.
Only the last letters of the phylactery are readable. It is said to be a relic of Saint Ursula exhibited in this rich montage of cannetilles. The whole is topped with a celestial crown.
On the back is a wax seal attesting to the relic presented for devotion.
Dimensions of 42.5 cm high by 18 cm wide and 11 cm deep at the level of the terrace. Good condition.
Only the last letters of the phylactery are readable. It is said to be a relic of Saint Ursula exhibited in this rich montage of cannetilles. The whole is topped with a celestial crown.
On the back is a wax seal attesting to the relic presented for devotion.
Dimensions of 42.5 cm high by 18 cm wide and 11 cm deep at the level of the terrace. Good condition.
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.